Forum Eerste Wereldoorlog Forum Index Forum Eerste Wereldoorlog
Hét WO1-forum voor Nederland en Vlaanderen
 
 FAQFAQ   ZoekenZoeken   GebruikerslijstGebruikerslijst   WikiWiki   RegistreerRegistreer 
 ProfielProfiel   Log in om je privé berichten te bekijkenLog in om je privé berichten te bekijken   InloggenInloggen   Actieve TopicsActieve Topics 

Franse Oorlogsliteratuur.

 
Plaats nieuw bericht   Plaats Reactie    Forum Eerste Wereldoorlog Forum Index -> Boeken en recensies Actieve Topics
Vorige onderwerp :: Volgende onderwerp  
Auteur Bericht
Patrick Mestdag
Moderator


Geregistreerd op: 30-5-2005
Berichten: 5615
Woonplaats: De Pinte

BerichtGeplaatst: 16 Mei 2006 23:02    Onderwerp: Franse Oorlogsliteratuur. Reageer met quote

Franse Oorlogsliteratuur.

Ben me wel terdege van bewust dat ik met dit topic hier niet veel bijval zal oogsten .
Ik vind het ook jammer dat zoveel uitmuntend geschrijf in het Frans over de oorlog
Voor velen ontoegankelijk blijft, door niet vertaald te zijn ,
want het is tenslotte in Frankrijk dat het grootste deel van het slagveld zich bevond ,
en waar duizenden sneuvelden , onder wie ook schrijvers van hieronder vermelde getuigenissen
zoals Lintier Paul , die sneuvelde aan zijn 75 stuk in 1915
Dus de Fransen hadden de oorlog in hun land ,
en ze hebben er nogal wat over geschreven .
Voor degenen die er wat aan hebben en omdat Richard me er in een ander topic aanporde ,
wil ik wel de weg wijzen ,Of verzoeken wat licht scheppen .

Als we Temoins van Norton Cru als maatstaf gebruiken, want dat is nu eenmaal de Bijbel van de franse oorlogsliteratuur .


en uit de 250 Franse auteurs die tot 1928 een getuigenis
Publiceerden, en we volgens hem ,de beste er uit nemen
zijn dit :

Bernier Jean : La percée (1920) *
Bonnet Georges L’âme du soldat (1920)
Carré : Histoire d’une division de couverture (1919)
Deauville Max : jusqu'à l’Yser 1917 - La boue des Flandres (1922) *
Delvert Charles :Histoire d’une compagnie (1918) *
Derville Etienne :Correspondance et notes (1921)
Galtier-Boissiere La fleur au fusil (1928)* Un hiver a Souchez (1917)*
Genevoix Maurice :gezamelijk werk, in ceux de 14 (1917-18-21-23)*
Halle : La bas avec ceux qui soufrent (1917)
Henches : Lettres de guerre (1917)
La Maziere L’hôpital chirurgical flottant Dardanelles (1919)
Lelievre : Le fléau de dieu (1920)
Lemercier : lettres d’un soldat (1916)*
Lintier Paul :Avec une batterie de 75(1916)* – le tube 1233 (1917)*
Maillet André : Sous le fouet du destin (1919)
Mairet Louis : Carnet d’un combattant (1919)
Marot Jean : Ceux qui vivent (1919)
Meyer.Jacques : Ce qu’on voit d’une offensive (1919)
Morel-jourel :Journal d’un officier de la 74 division d’infanterie (1922)
Mornet Daniel : Tranchées de Verdun (1918)
Pawlowoski G : Dans les rides du front (1917)
Pézard André :Nous Autres a Vauquois (1918)*
Pinguet : Trois étapes de la brigade des Marins – Marne-Gand –Dixmude (1918)*
Tézanas du Montcel : Dans les Tranchées (1925)
Thierry Albert : Les conditions de la paix (1918)
Vassal Joseph Dardanelles –Serbie- Salonique impressions et souvenirs de guerre (1916)
Vial Gaston : Figures et anecdotes de guerre (1918)

*Deze met een sterretje zitten in mijn boekenkast . Smile

Nu er zijn nog vele ander franse auteurs die er goed over schreven en die zitten bij Norton Cru in andere klassen gerangschikt .
Elk boek heeft een volledige analyse en beschrijving ondergaan,
en deze bovenstaande lijst maakt 11% uit van de 250 door Norton Cru gelezen en beschreven auteurs.
Hij verdeelde ze in 6 verschillende klassen,
hierboven hebben we het over klasse 1 top getuigenissen dus ,
zowel in taal , inhoud historische juistheid en geheel.
Sommige zijn in herdruk te vinden , andere zijn moeilijk tot niet te vinden .

Op de volgende site van maat Bernard ,
heb je van een aantal van die getuigenissen een
Korte beschrijving en ja zijn web site heeft een engelse versie ,
dus hoef je het niet in het Frans te lezen .
http://www.passioncompassion1418.com/bibliotheque/english_AutresTemoins.html


Een aanrader die ik reeds vermelde is Angst la Peur van Gabriel Chevallier.,
na 1930 geschreven en dus niet door de gevreesde criticaster Norton Cru
onder de loep genomen ,is in het Nederlands vertaald .
En als je aan een of ander Frans exemplaar wil wagen, en nog te vinden boek zal ik
Onze eigenste Deauville Max (b) met jusqu'à l’Yser warm aanbevelen net zoals
Galtier-Boissiere en Lintier Paul , Pézard André is ook niet te versmaden .
Om Genevoix Maurice niet te vergeten .

Bref ...er valt heel wat af te lezen in het Frans , beleef er menig mooie uren aan ,
+ het geeft me ook een totaal beeld gegeven over de volledige westerse frontlijn,
met zijn aparte slagvelden , streken en bijzonderheden ,
alsook hoe het bij de Fransen zat en aan toe ging .

ik dacht anders ook , dat voor wie nu een beetje frans lezen wil oefenen ,
er ook een groot aantal persoonlijke getuigenissen te vinden zijn op het net .
hier een paar voorbeelden , als jullie er meer willen moet je maar roepen .

@+
Patrick
Links naar Franse getuigenissen

http://www.muad.com/andre/andrelire.php?partie=1&chap=1&page=1
http://sites.estvideo.net/darrietadde/
http://perso.wanadoo.fr/le_cri_de_vaux/

Ps : En Ja Temoins van Norton Cru de uitgave van 1993 is uitverkocht,
Moeilijk te vinden, heb die nog net op de valreep
in het memorial van Verdun gekocht in 99 .
Er komt mischien dit jaar een herdruk laat het wel weten ,
de originele Temoins van 1928 heb ik aan 500 euro zien gaan
_________________
Verdun ….papperlapapp! Louis Fernand Celine
Ein Schlachten war’s, nicht eine Schlacht zu nennen“ Ernst Junger .
Oublier c'est trahir ! marechal Foch


Laatst aangepast door Patrick Mestdag op 02 Aug 2007 10:20, in totaal 1 keer bewerkt
Naar boven
Bekijk gebruikers profiel Stuur privé bericht Verstuur mail Bekijk de homepage
Richard



Geregistreerd op: 3-2-2005
Berichten: 13329

BerichtGeplaatst: 16 Mei 2006 23:19    Onderwerp: Reageer met quote

Bedankt Patrick,

Ik ga op korte termijn mijn Frans eens bijschaven. Toch blijf ik me de vraag stellen waarom de Britten de WO1-boekenmarkt zo overheersen en waarom ze zo vasthouden aan hun eigen schrijvers terwijl er zoveel pareltjes op ze wachten.
Naar boven
Bekijk gebruikers profiel Stuur privé bericht
Patrick Mestdag
Moderator


Geregistreerd op: 30-5-2005
Berichten: 5615
Woonplaats: De Pinte

BerichtGeplaatst: 17 Mei 2006 18:58    Onderwerp: Reageer met quote

Hoi Richard

Persoonlijk denk ik dat er een paar reden daar toe zijn .
Eerst hebben we de oplage die in het Engels veel groter is dan in het Frans .En dus meer mensen bereiken .
En ten tweede denk ik dat we ook met een kultuur – mentaliteits probeem zitten
Voor zowel de Britten als de Fransen en in zekere mate ook de Duitsers is het voor de
Doorsnee Jan met de pet burger uiterst moeilijk om verder dan zijn neus lang is, te kijken .
En buiten de jaarlijkse vakantie mischien in het buitenland ,
en voor de rest van het jaar draait de hele wereld rondom hen, en kijken ze zelden buiten hun grenzen heen .
Dat is voor ons inwoners van kleinere landen moeilijk te vatten , maar het is zo ,
de grote landen denken steeds eerst aan hun zelve en hoe het er buiten hun grenzen aan toe gaat ,
Of in ons geval ging ,kan hun gestolen worden , ik maak het elke dag mee .
Maar daarin ligt juist onze rijkdom door zo multikultureel te kunnen denken,
Met het maken van een groot Europa verbeterd dat wel een beetje, maar in weze niet .
Dus wat zou een uitgever , een duister eerste wereldoorlog belevenis ,
met andere niet gekende regimenten en situaties gaan liggen vertalen , wie heeft daar wat aan...
buiten een paar honderd echt belangstellenden zoals wij .
en wat een risiko voor de uitgever en vertaler.
Maar kom Vormarsch van Walter Bloem is in het Engels vertaald .
En voor dat Frans bijschaven van jou heb ik mischien wat op de forummeet

@+
Patrick
_________________
Verdun ….papperlapapp! Louis Fernand Celine
Ein Schlachten war’s, nicht eine Schlacht zu nennen“ Ernst Junger .
Oublier c'est trahir ! marechal Foch
Naar boven
Bekijk gebruikers profiel Stuur privé bericht Verstuur mail Bekijk de homepage
Richard



Geregistreerd op: 3-2-2005
Berichten: 13329

BerichtGeplaatst: 17 Mei 2006 19:15    Onderwerp: Reageer met quote

Ik heb weleens het idee dat Britten alleen maar in hun eigen 'geweldige' verleden geïnteresseerd zijn en dat ze bang zijn om te horen dat dat verleden weleens minder geweldig zou kunnen zijn dan ze zich graag voorstellen.
Vandaar ook misschien hun hang naar rare achterhaalde tradities. Dat Brittannia allang niet meer de waves rules ontgaat ze nogal eens. Duitse en Franse verhalen zouden weleens erg confronterend kunnen zijn.
Naar boven
Bekijk gebruikers profiel Stuur privé bericht
Yvonne
Admin


Geregistreerd op: 2-2-2005
Berichten: 45458

BerichtGeplaatst: 18 Mei 2006 9:20    Onderwerp: Reageer met quote

Patrick Mestdag @ 17 Mei 2006 19:58 schreef:
Hoi Richard




En voor dat Frans bijschaven van jou heb ik mischien wat op de forummeet

@+
Patrick

Daar heb ik ook wel belangstelling in Smile
Ik heb jarenlang Frans gehad maar het is toch weggezakt, en dat is zonde, want er zijn schitterende boeken verschenen!
_________________
Met hart en ziel
De enige echte

https://twitter.com/ForumWO1
Naar boven
Bekijk gebruikers profiel Stuur privé bericht Verstuur mail Bekijk de homepage
Richard



Geregistreerd op: 3-2-2005
Berichten: 13329

BerichtGeplaatst: 18 Mei 2006 9:25    Onderwerp: Reageer met quote

Yvonne @ 18 Mei 2006 10:20 schreef:
Patrick Mestdag @ 17 Mei 2006 19:58 schreef:
Hoi Richard




En voor dat Frans bijschaven van jou heb ik mischien wat op de forummeet

@+
Patrick

Daar heb ik ook wel belangstelling in Smile
Ik heb jarenlang Frans gehad maar het is toch weggezakt, en dat is zonde, want er zijn schitterende boeken verschenen!


En ik ben ook benieuwd Patrick!
Naar boven
Bekijk gebruikers profiel Stuur privé bericht
Patrick Mestdag
Moderator


Geregistreerd op: 30-5-2005
Berichten: 5615
Woonplaats: De Pinte

BerichtGeplaatst: 21 Mei 2006 8:21    Onderwerp: Reageer met quote

Hier eentje die ze aan het vertalen zijn naar het engels
uit de bovenste lijst
Lintier Paul :Avec une batterie de 75(1916)* – le tube 1233 (1917)*
dus er is hoop Smile

http://www.helion.co.uk/product.php?xProd=71509&xSec=1601114

@+
Patrick
_________________
Verdun ….papperlapapp! Louis Fernand Celine
Ein Schlachten war’s, nicht eine Schlacht zu nennen“ Ernst Junger .
Oublier c'est trahir ! marechal Foch
Naar boven
Bekijk gebruikers profiel Stuur privé bericht Verstuur mail Bekijk de homepage
Patrick Mestdag
Moderator


Geregistreerd op: 30-5-2005
Berichten: 5615
Woonplaats: De Pinte

BerichtGeplaatst: 21 Mei 2006 9:20    Onderwerp: Reageer met quote

Hier links waar je nog een paar van die pareltjes
Kan kopen in herdruk .

UN HIVER à SOUCHEZ" de Jean GALTIER-BOISSIERE
Link naar boekgegevens
http://www.forumeerstewereldoorlog.nl/viewtopic.php?t=4611

Carnets d’un fantassin
Charles Delvert
http://www.histoforum.org/histobiblio/article.php3?id_article=85

NOUS AUTRES A VAUQUOIS
André PEZARD
http://wwtest.univ-nancy2.fr/pun/catalogue/15/15-4.html?Page_Num=3

of beter nog bij de vrienden van vauquois
http://perso.wanadoo.fr/vauquois.guerre.14.18/la_bibliotheque.htm
http://perso.wanadoo.fr/vauquois.guerre.14.18/
@+
Patrick
_________________
Verdun ….papperlapapp! Louis Fernand Celine
Ein Schlachten war’s, nicht eine Schlacht zu nennen“ Ernst Junger .
Oublier c'est trahir ! marechal Foch
Naar boven
Bekijk gebruikers profiel Stuur privé bericht Verstuur mail Bekijk de homepage
Patrick Mestdag
Moderator


Geregistreerd op: 30-5-2005
Berichten: 5615
Woonplaats: De Pinte

BerichtGeplaatst: 25 Mei 2006 15:37    Onderwerp: Reageer met quote



on line te lezen in het Engels zie link
http://www.gutenberg.org/dirs/etext03/nbmrt10.txt

De oorlogsromans van Georges Duhamel zijn heel sterk .
la Vie des Martyrs
Civilisation
Les sept dernières plaies


Het zijn harde vreselijke bevindingen –impressies en herinneringen
van een Militaire Oorlogschirug aan het front
Die Norton Cru maar in de gematigde 4de van zijn 6 classen rangschikte
Natuurlijk kregen zulke romans bij de zuivere criticaster die NC was
geen genade, en het lyrisme ,de Duhamel gebruikt chokeerde zelf Norton Cru .
Maar het is gescheven in een subliem meesterschap van de Franse taal die Nc te zuivergemaakt vond.

Verwacht je niet aan het lezen van een oorlogsdagboek geen loopgrachtenverhalen
Simpelweg innerlijke bevindingen die dienden ter verlichting van het menselijke leed .
Het zijn diepe liefdevolle beschouwingen op degenen die de slachting verminkt of zwaar gewond overleefden .
Duhamel geeft een zin aan het leven ,
geeft liefde aan dat sodatenleven los van de gruweldaden die ze verichten en waaraan ze schuldig zijn .

Noron Cru verkiest in het gere ( Max Deauville en Pierre la Maziere )
schiet met scherp op Duhamel .
En vergeet in zijn zoektocht naar het juiste en het zuivere in de oorlogsroman .
dat Duhamel zich uit zijn eng strak domein begeeft ,
en ons als lezer een inzicht geeft, en een houvast verschaft ,hoe het nou verder moet .
Zo hield ie het als oorlogschirug ook vol .

Het zijn boeken waarvan je stukken hardop leest als het leven je weer eens een van die
Smerige toeren lapt waarvan zij alleen het geheim bezit .
Als er weer een kwaad gebeuren te doorstaan valt of genomen moet worden .


Maat Bernard stuurde me ooit volgend gedicht van Duhamel op.
Dat me vreemd genoeg aan het verhaal van Ernest Claes Moederken doet denken

La Ballade de Florentin Prunier

Il a résisté pendant vingt longs jours
Et sa mère était à côté de lui.

Il a résisté Florentin Prunier
Car sa mère ne veut pas qu'il meure.

Dès qu'elle a connu qu'il était blessé,
Elle est venue du fond de sa vieille province,

Elle a traversé le pays tonnant
Où l'immense armée grouille sous la boue.

Son visage est dur sous la coiffe raide;
Elle n'a peur de rien ni de personne.

Elle emporte un panier avec de rouges pommes,
Et du beurre frais dans un petit pot

x x x

Toute la journée, elle reste assise
Près de la couchette où meurt Florentin

Elle arrive à l'heure où l'on fait du feu
Et reste jusqu'à l'heure où Florentin délire;

Elle sort un peu quand on dit : "Sortez !"
Et qu'on va panser la pauvre poitrine.

Elle resterait s'il fallait rester,
Elle est femme à voir la plaie de son fils.

Ne lui faut-il pas entendre les cris
Pendant qu'elle attend, les souliers dans l'eau ?

Elle est près du lit comme un chien de garde,
On ne la voit plus ni manger ni boire.

Florentin non plus ne sait plus manger;
Le beurre a jauni dans son petit pot.

x x x x

Ses mains tourmentées comme des racines
Etreignent la main maigre de son fils

Elle contemple avec obstination
Le visage blanc où la sueur ruisselle

Elle voit le cou tout tendu de cordes
Où l'air en passant fait un bruit mouillé

Elle voit tout ça de son oeil ardent
Sec et dur comme les cassures d'un silex

Elle regarde et ne se plaint jamais
C'est sa façon, comme ça, d'être mère.

Il dit : "Voilà la toux qui prend mes forces"
Elle répond : "Tu sais que je suis là"

Il dit : "J'ai idée que je vas passer"
Mais elle : "Non ! Je veux pas, mon garçon !"

Il a résisté pendant vingt longs jours
Et sa mère était à côté de lui,

Comme un vieux nageur qui va dans la mer,
Et soutenant sur l'eau son faible enfant.

Or, un matin, comme elle était bien lasse
De ses vingts nuits passées on ne sait où,

Elle a laissé aller un peu la tête,
Elle a dormi un tout petit moment;

Et Florentin Prunier est mort bien vite
Et sans bruit, pour ne pas la réveiller.


Duhamel, Elégies.
Hierachter zit al het leed verborgen !

Duhamel is een grote schijver
Er wordt met ongeduld gewacht naar het uitgeven van zijn briefwisseling met zijn vrouw Blanche
@+
Patrick

http://www.nndb.com/people/384/000104072/
_________________
Verdun ….papperlapapp! Louis Fernand Celine
Ein Schlachten war’s, nicht eine Schlacht zu nennen“ Ernst Junger .
Oublier c'est trahir ! marechal Foch
Naar boven
Bekijk gebruikers profiel Stuur privé bericht Verstuur mail Bekijk de homepage
Yvonne
Admin


Geregistreerd op: 2-2-2005
Berichten: 45458

BerichtGeplaatst: 26 Mei 2006 7:10    Onderwerp: Reageer met quote

Deze 2:
la Vie des Martyrs
Civilisation
staan nu in "boek online"
Ik ben gisteren begonnen in "civilisation" en ook al is het in het engels, de man schildert beelden die een enorme indruk maken, woorden ook waaruit een enorme compassie merkbaar is, liefde zelfs.
Voor mij persoonlijk, let wel persoonlijk, geen boeken die ik "even" uitlees, maar stap voor stap tot me laat doordringen.
Veel gedeeltes zijn erg aangrijpend en kunnen je diep raken en daar wil ik dan even over nadenken.
_________________
Met hart en ziel
De enige echte

https://twitter.com/ForumWO1
Naar boven
Bekijk gebruikers profiel Stuur privé bericht Verstuur mail Bekijk de homepage
Patrick Mestdag
Moderator


Geregistreerd op: 30-5-2005
Berichten: 5615
Woonplaats: De Pinte

BerichtGeplaatst: 26 Mei 2006 8:16    Onderwerp: Reageer met quote

Lintier Paul :Avec une batterie de 75 Ma Piece
zit ook in de on line boeken Topic
en is in het Frans te lezen op ,

http://www.greatwardifferent.com/Great_War/France_at_War/Ma_Piece_01.htm
@+
Patrick
_________________
Verdun ….papperlapapp! Louis Fernand Celine
Ein Schlachten war’s, nicht eine Schlacht zu nennen“ Ernst Junger .
Oublier c'est trahir ! marechal Foch
Naar boven
Bekijk gebruikers profiel Stuur privé bericht Verstuur mail Bekijk de homepage
Yvonne
Admin


Geregistreerd op: 2-2-2005
Berichten: 45458

BerichtGeplaatst: 22 Jun 2006 9:48    Onderwerp: Reageer met quote

Staat hier nog iets nuttigs bij?
http://www.forlang.mtsu.edu/goldberg/

French Writers of the Great War

Écrivains français de la Grande Guerre
_________________
Met hart en ziel
De enige echte

https://twitter.com/ForumWO1
Naar boven
Bekijk gebruikers profiel Stuur privé bericht Verstuur mail Bekijk de homepage
Patrick Mestdag
Moderator


Geregistreerd op: 30-5-2005
Berichten: 5615
Woonplaats: De Pinte

BerichtGeplaatst: 15 Jul 2006 14:10    Onderwerp: Reageer met quote



on line in het Nederlands op

http://www.eldritchpress.org/wwone/wc.html
zie ook topic
http://www.forumeerstewereldoorlog.nl/viewtopic.php?t=2353

@+
Patrick
_________________
Verdun ….papperlapapp! Louis Fernand Celine
Ein Schlachten war’s, nicht eine Schlacht zu nennen“ Ernst Junger .
Oublier c'est trahir ! marechal Foch
Naar boven
Bekijk gebruikers profiel Stuur privé bericht Verstuur mail Bekijk de homepage
Tom



Geregistreerd op: 3-2-2005
Berichten: 2310
Woonplaats: Heemskerk

BerichtGeplaatst: 15 Jul 2006 14:19    Onderwerp: Reageer met quote

Dit is een goed boek. Is vertaald in het Nederlands bij de Arbeiderspers.
_________________
Wat we doen in 't leven, klinkt door tot in de eeuwigheid.
Naar boven
Bekijk gebruikers profiel Stuur privé bericht Verstuur mail Bekijk de homepage
Patrick Mestdag
Moderator


Geregistreerd op: 30-5-2005
Berichten: 5615
Woonplaats: De Pinte

BerichtGeplaatst: 15 Jul 2006 17:09    Onderwerp: Reageer met quote

Graag wil ik jullie met het voorbeeld
Van Roland Dorgeles boek Les Croix de Bois
Eens aantonen , hoe criticaster Norton Cru , medogenloos
Te keer gaat bij een boekbespreking,
en het in dit geval bijna volledig afbreekt .
Niettegenstaande dat dit toendertijd een bestseller was .
Zie maar zijn besluit hoe droevig hij dit vindt .

Na een Persoonsbeschrijving en Militaire loopbaan
van de auteur details Als inleiding ,
Beschrijft NC de gepubliceerde /gelezen werken van de auteur en
Maakt daarbij melding van de dorpen regio’s
die in het boek beschreven worden of waar een actie plaatsvond .

Dan gaan we over tot de bespreking van het werk zelf en
gaat Nc tekeer met alles te noteren wat onjuist of
Totaal verzonnen blijkt te zijn ,
of niet aan de werkelijkheid kan voldoen ,
daarin kent hij geen genade ,
het moet als oud strijder juist zijn , en het literaire of mooie taal
of verhaal is daar ondergeschikt aan ,
op de volgende blz die de boekbespreking is
heb ik een aantal van deze punten in het geel geplaatst .
Hij schrijft zelfs dat Dorgeles het werk Van Barbusse le Feu na-aapt ,
Pagina 589 is bijna volledig gevuld met deze onjuistheden .






Ziezo ziet er een NC bespreking eruit
en op die wijze analyseerd Norton Cru,
dit voor de 251 werken die Temoins bevat .
Zelf historisch juiste en goede schrijvers zoals Galtier
beefden toen voor zijn critiek en niet onterecht .

We hoeven natuurlijk daar helemaal niet mee eens te zijn ,
en dat ben ik in een aantal gevallen ook niet ,
maar met zijn monnikenwerk die Temoins is
laat Norton Cru ons een geweldige Bijbel als leidraad achter ,
die een grote hulp is ,om in het bos der getuigenissen de
pareltjes te vinden ,
of de diepere achtergrond van sommige werken te vatten.

@+
Patrick
_________________
Verdun ….papperlapapp! Louis Fernand Celine
Ein Schlachten war’s, nicht eine Schlacht zu nennen“ Ernst Junger .
Oublier c'est trahir ! marechal Foch
Naar boven
Bekijk gebruikers profiel Stuur privé bericht Verstuur mail Bekijk de homepage
Tom



Geregistreerd op: 3-2-2005
Berichten: 2310
Woonplaats: Heemskerk

BerichtGeplaatst: 16 Jul 2006 12:51    Onderwerp: Reageer met quote

Bedankt voor dit voorbeeld. Idd interessant om te zien hoe hij te werk gaat.

Over het algemeen zijn er een hoop schrijvers die de boel aandikken om het leesbaarder of indrukwekkender te krijgen. Dat NC hiertegen in gaat vind ik een zeer goede zaak. Het moet gewoon kloppen wat geschreven wordt.
_________________
Wat we doen in 't leven, klinkt door tot in de eeuwigheid.
Naar boven
Bekijk gebruikers profiel Stuur privé bericht Verstuur mail Bekijk de homepage
Ernst Friedrich
Gast





BerichtGeplaatst: 18 Jul 2006 9:57    Onderwerp: De donkere kamer van Damocles Reageer met quote

De donkere kamer van Damocles

Wij hebben ook jaren genoten van een heuse mandarijn op zwavelzuur, die de Nederlandse literatuur fileerde, literatoren verketterde en recensenten verpletterde.
Naar alle waarschijnlijkheid was het effect omgekeerd. 'Hermans die jouw boek besprak!' Dat was pas reclame.
Ik geloof niet dat het een van ons is overkomen.

En er was nog dat andere effect. Met loep en pincet werden Hermans boeken bepeuterd. En ja hoor. In De donkere kamer van Damocles staat in de Leidsestraat een verkeersbord dat daar toen helemaal niet gestaan kan hebben.
En toch behoort dat boek voor velen tot de top tien van de Nederlandse literatuur ondanks nog minstens negen andere fouten.
Naar boven
Tom



Geregistreerd op: 3-2-2005
Berichten: 2310
Woonplaats: Heemskerk

BerichtGeplaatst: 18 Jul 2006 10:44    Onderwerp: Reageer met quote

Tussen literatuur of wetenschappelijke geschiedschrijving bestaat naar mijn mening een verschil. Het aandikken van non-fictie met onware feiten die onmogelijk waar kunnen zijn of niet kloppen vind ik geen goede zaak.

Neemt niet weg dat Roland Dorgeles boek Les Croix de Bois een goed boek blijft.
_________________
Wat we doen in 't leven, klinkt door tot in de eeuwigheid.
Naar boven
Bekijk gebruikers profiel Stuur privé bericht Verstuur mail Bekijk de homepage
Ernst Friedrich
Gast





BerichtGeplaatst: 18 Jul 2006 12:24    Onderwerp: Reageer met quote

Lord Kitchener

He Tom, maar jij legt Dorgeles nu toch niet bij het oud papier, omdat Cru nogal cru te werk is gegaan. Hij schreef een historische roman en hij heeft ongetwijfeld de verhalen van verschillende soldaten verweven of zelfs in een (1) soldaat gestopt.
Ik begrijp dat er een grens is, maar ik voor mij zou Dorgeles niet het verwijt willen maken het met de historische werkelijkheid van de Eerste Wereldoorlog niet te nauw hebben genomen.
En ik ben daarom ook niet zo streng als jij (of lijkt dat maar zo) omdat veel getuigenverklaringen (carnets) ook zoveel onbetrouwbaarder blijken dan je wellicht verwachtte van iemand die er bij was. Herinneringen worden soms jaren later opgeschreven. En toch lees ik niets liever.
Een feitelijk relaas ? Ik denk dat het niet bestaat.
Wat ik achterlijk vind is dat Chrisje Brants in het Voorwoord op Lyn MacDonalds Somme 1916 schrijft dat in de zomer van 1916 Haig als opperbevelhebber van de Britse strijdkrachten Lord Kitchener opvolgde omdat die op zee was omgekomen.
Maar een een maand eerder of later, een verkeerd regiment, een nog niet uitgebracht nieuw type van een wapen of een literaire verdichting om een verhaal te versterken vind ik in het verband van een (historische) roman acceptabel. E natuurlijk kunnen we van mening verschillen in hoeverre daarmee de essentie van een gebeurtenis geraakt wordt.
Naar boven
Tom



Geregistreerd op: 3-2-2005
Berichten: 2310
Woonplaats: Heemskerk

BerichtGeplaatst: 18 Jul 2006 14:10    Onderwerp: Reageer met quote

Zoals ik al eerder aangaf:
Quote:
Neemt niet weg dat Roland Dorgeles boek Les Croix de Bois een goed boek blijft


Géén oud papier dus Wink
_________________
Wat we doen in 't leven, klinkt door tot in de eeuwigheid.
Naar boven
Bekijk gebruikers profiel Stuur privé bericht Verstuur mail Bekijk de homepage
Patrick Mestdag
Moderator


Geregistreerd op: 30-5-2005
Berichten: 5615
Woonplaats: De Pinte

BerichtGeplaatst: 18 Jul 2006 19:27    Onderwerp: Reageer met quote

We beschikken recentelijk 2003
over de oorlogscorespondentie van Roland

Roland Dorgelès - Correspondance de guerre 1914-1917


In 270 brieven en kaarten naar moeder zus en Mado zijn grote levensliefde
kunnen we gemakkelijk uitmaken dat Dorgeles daar in de
modder en in de loopgraven , tussen de bommen en granaten
er zeer vroeg aan dacht om een roman te schrijven over wat
hij meemaakte , hij is ten slotte journalist
en dat deze briefwisseling een niet te verwaarloze
documentatiebron was voor de schrijver .
Daarmede wordt ook afgerekend met
de vernietigende kritiek van Norton Cru
Daar deze correspondentie duidelijk bewijst dat
Roland Dorgeles die vrijwillig dienst nam in 14,
wel degelijk aan het front zat en er onder vuur lag ,
Dat hij oorlogsmoe is, en dat het eens zo aantrekkelijke oorlogsavontuur
een totaal andere wending neemt dan eerst gedacht in 1914 ,
Vooral na de twee moordadige aanvallen , deze van het kerkhof
Te Neuville st Vaast in juni 1915 en het bois du luxembourg waar een groot deel van
Zijn 32st regiment op het slagveld blijft liggen , of 3 op 4 van z’n makkers
doet hem uiteindelijk besluiten zijn connecties te gebruiken en een overplaatsing
naar de luchtmacht, als leerling piloot aan te vragen .
Hij die eerst zo een minachting had voor de planqués ,
maar na 12 maanden frontdienst ,
beslist hij dat hij genoeg heeft gegeven ,
en hij niet meer in staat is zulke zinloze offers te brengen .
Te meer indien hij zou komen te sneuvelen ,
hij niet meer de spreekbuis van zijn gevallen kamaraden
zou kunnen zijn, en dat is hij hun verplicht ,
ze zitten geromantiseerd in zijn roman Les Croix de Bois .
Hij besluit te kiezen voor het leven , zijn leven ,
zijn boek, en zijn liefde voor Mado, ...te redden.
Hij gaat het gevecht niet uit de weg
maar wilt het op een andere manier voeren ,
door te schrijven en te vertellen wat de kranten niet doen.
en wie zou hem dat kwalijk kunnen nemen ?
na een tour of duty van 14 maanden .
Door zijn onhandigheid wordt hij nooit piloot ,
Hij eindigd de oorlog als inspecteur bij de luchtmacht
en gebruikt hij die tijd om zijn roman te schrijven .

Zijn grote liefde Mado heeft een minaar de Belgische soldaat Henri Anspach
Waar ze later uiteindelijk mee trouwt , dit er nog eens tussen door ,is ook een reden
Om de overplaatsing aan te vragen .......om zijn liefde te redden tevergeefs .
(De breuk komt in 1917 ) en maakt het helemaal niet gemakkellijk voor Roland ,
die aan het front door haar brieven heen wel iets vermoedt.
Later zal blijken (brief van Mado aan Roland)
dat terwijl Roland tussen de dode kamaraden ,
bij de aanval aan het bois de luxembourg kroop ,
en ze rondom hem sneuvelden .
Mado op dat moment de bloemetjes aan het buiten zetten was,
in Parijs, t’was Mardi Gras , en zoveel gedanst had die avond ,
dat ze er haar talon van brak ....Daarvan zal de soldaat Dorgeles niet te boven komen
Tellement dansé ...Tellement dansé ...die woorden uit haar brief spookten door z’n hoofd.
Dit is ook een mooi voorbeeld van hoe zwaar de kloof tussen het front en het achterland welwas .
Mado zal wel zijn grote levensliefde blijven ,
occasioneel zagen ze elkaar nog terug
dit zei Dorgeles nog een jaar voor zijn dood in 1973 .
Mado ondertussen gescheiden
en die haar twee kinderen niet meer mocht zien van de schoonouders ,
benam zich van het leven met een pistoolshot in 1933 te Luik dit na twee eerdere mislukte pogingen.
Ze had nooit afstand gedaan van Dorgeles brieven en wou er mee bgraven worden ,
Gelukkig voor ons geschiede dit niet ,
en een nicht van Mado gaf de briefwisseling
Terug enkele maanden voor Dorgeles dood .

@+
Patrick
_________________
Verdun ….papperlapapp! Louis Fernand Celine
Ein Schlachten war’s, nicht eine Schlacht zu nennen“ Ernst Junger .
Oublier c'est trahir ! marechal Foch


Laatst aangepast door Patrick Mestdag op 18 Jul 2006 19:40, in totaal 1 keer bewerkt
Naar boven
Bekijk gebruikers profiel Stuur privé bericht Verstuur mail Bekijk de homepage
Ernst Friedrich
Gast





BerichtGeplaatst: 18 Jul 2006 19:40    Onderwerp: Reageer met quote

Was het niet ooit Gerard Reve die op het verwijt van teveel onwaarschijnlijke intrige in zijn boeken, antwoordde dat het echte leven nog vele malen onwaarschijnlijker is.
Quod erat demonstrandum.
Oftewel dank je wel voor dit zo goed invoelbare verhaal, zelfs in de samenvatting.
En achteraf bezien hij heeft de zorg over de trouw van zijn geliefde wel degelijk opgeroepen, geprojecteerd in een van zijn kameraden, Breval.
Naar boven
Patrick Mestdag
Moderator


Geregistreerd op: 30-5-2005
Berichten: 5615
Woonplaats: De Pinte

BerichtGeplaatst: 26 Nov 2006 12:36    Onderwerp: Reageer met quote

Deze moet er bij

Een zeer vermeldingswaardige getuigenis is die van
Robert Desaubliaux

originele uitgave uit 1920 uit Stephan augosto’s boekenkast [

LA RUÉE journal d’un poilu 1920 ( de stormloop)

Is gelukkig voor ons recentelijk herdrukt .
want het is een uitermate sterke getuigenis
Klasse 2 van de 6 volgens Norton Cru .

Desaubliaux is Dragonder bij het uitbreken van de oorlog en hij gallopeert met het
11e Cuirassiers (de Saint-Germain) ons naar de eerste slagvelden van la
Troue des charmes voor Verdun en bij St Michel waar hij zijn vuurdoop krijgt .
We maken de veldslagen mee rond Rijsel en in de Polders tijdens de race naar de zee
Dit alles te paard, geharnast en met de problemen die dat met zich mee brengt .
We krijgen de beschrijvingen van de lange taktische tochten
We ruiteren aan de Yser bij Poelkapelle en worden dan inactief in de Artois,
wachtende op de doorbraak ,die maar niet komt . Dit nieksdoen weegt zwaar op onze schrijver ,en gehoorgevend aan Joffres oproep begin 15 ,om het grote verlies aan officieren te dichten met mensen uit de Cavallerie, vraagt hij na een aarzeling zijn overplaatsing naar de infanterie aan , en belandt hij bij het 129 RI uit le Havre waar ook een goede vriend van hem zit.

En het is al meteen raak ,want de sector waar hij als infanterie luitenant in terecht komt
is die van Neuville st Vaast ,aan de voet van Vimy in het beruchte Labirinth loopgraaf stelsel, een gruwelijke natte sector ,met bajonetaanvallen gedurende de herfst van 15 .
Na uitgemoord te zijn komen de overlevenden van het regiment begin 16 een beetje op rust nabij Peronne, in de modder van de Somme , in de sector rond Frise , om daar, na tijdens een bombardement levend begraven geweest te zijn , omsingeld tijdens een doorbraak van de duitsers , net op tijd te kunnen vluchten met de overschot van zijn sectie.

En dan is het de vreselijke hel van Verdun in maart 16
in eerste lijn voor Douaoumont in de
obusputten van la ferme de Thiaumont , in wat er overblijft van la
tranchée Morchée artillerie aanvallen uitzittend ,
om dan nog volledig verdwaast erdoor, een duitse granaat aanval af te slaan ,
wachtend op een aflossing die 2 dagen te laat aankomt ,11 dagen onafgebroken in eerste linie stervend van de dorst , met difterie zonder slaap en een honger ,
tot hij op 19 Mei na een maand rustpause bij het opnieuw in positie gaande bij Fleury zwaar gewond afgevoerd wordt . Hier eindigt het dagboek ,onze schrijver zal meer dan een jaar in een hospitaal in le Havre verblijven .en het legion d’honeur opgespeld krijgen


De beschrijvingen van het harde onmenselijk leven in de frontlinie die Desaubliaux ons geeft zijn zo echt dat het maar weinig moeite kost om er zelf goed in te zitten ,
de eerlijke dialogen met zijn medesoldaten zijn van zo een zuiverheid dat ze bijna naast jou staan , verschillende malen deelt Desaubliaux na zware bepoevingen ,
zoals bombardementen of een afgeslagen Duitse aanval
zijn diepste gemoedstoestanden weer , en schroomt hij er niet voor
om eerlijk toe te geven dat hij zich maar voor zijn soldaten sterk houdt,
maar dat hij zelf met moeite de situatie de baas kan .

Ah! les lendemains de combats comme ils sont tristes .


29 september 1915 Neuville st Vaast


Voici maintenant les anciennes positions allemandes. L’aspect du chemin devient encore plus sinistre .
Dans la boue , sur le talus , partout des cadavres ont été projetés :les un courbes
la face contre terre, les autres hideusement contorsionnes dans une pose grotesque ou tragique avec un rictus épouvantable qui découvre les dents et les yeux ouverts qui dévisagent les passants. Français et Boches sont mêlés, broyés, déchiquetais.
Voilà ce qui s’appelle mourir au Champ d’Honneur, observe une voix.
On marche sur des fusils cassés, des sacs éventrés, des brosses, des chemises, des paquets de lettres, des photographies, des bidons, des pansements, des caisses, des torpilles qui n’ont pas éclaté, des casques, des capotes ! Les sacs à terre déchirés, déchiquetés émiettés, sont éparpilles sur le sol. Il y en a des milliers de toutes les couleurs, en toile, en lame, en soie, mêlés la boue, au sang, aux membres arrachés, a des intestins, a des débris de chair sanglants, a des têtes coupées, a des corps sans tête, partout des cadavres ! Des cadavres ! ! ! Des corps mutilés étalent des viscères,tendent des moignons atroces au bout desquels boue et le sang ont fait avec l’étoffe déchirée des franges noires.
A l’entrée d’un gourbi, deux cadavres sont restes enlacés, un Français et un Boche, les doigts enfonces
Dans la gorge l’un de l’autre.
Plus loin, un cadavre d’Allemand se tient debout contre le talus et nous tire la langue.
Un homme en passant lui crache a la figure
— Tiens, salaud!
Les autres rient et l’imitent.
Le commandant réussit, après de longues hésitations à placer son bataillon sur les emplacements qu’il doit occuper.


Enkel in het Frans Mad
Erg aanbevelingswaardig belevenisverhaal
Robert Desaubliaux


Bij de fnanc frankrijk of amazon 19 euro

http://www.amazon.fr/Ru%E9e-Journal-dun-poilu/dp/2750901707

@+
Patrick
_________________
Verdun ….papperlapapp! Louis Fernand Celine
Ein Schlachten war’s, nicht eine Schlacht zu nennen“ Ernst Junger .
Oublier c'est trahir ! marechal Foch
Naar boven
Bekijk gebruikers profiel Stuur privé bericht Verstuur mail Bekijk de homepage
patten



Geregistreerd op: 3-10-2006
Berichten: 1590
Woonplaats: roeselare

BerichtGeplaatst: 26 Nov 2006 12:46    Onderwerp: Reageer met quote

heeft er iemand van jullie het boek de dagboeken van luis barthez gelezen
hij vocht in verdun en op andere plaatsen en werd ook gestreft door deel te nemen aan de muiterijen
_________________
patrick vancoillie
laat ons de belgische gesneuvelde soldaten nooit vergeten wat er ook moge gebeuren...... diksmuide...merkem....nieuwpoort ..... de ijzer !!!
Naar boven
Bekijk gebruikers profiel Stuur privé bericht Verstuur mail MSN Messenger
Patrick Mestdag
Moderator


Geregistreerd op: 30-5-2005
Berichten: 5615
Woonplaats: De Pinte

BerichtGeplaatst: 26 Nov 2006 12:48    Onderwerp: Reageer met quote

Ik denk te mogen stellen dat 90% van onze forumusers
Barthas hebben gelezen .

@+
Patrick
_________________
Verdun ….papperlapapp! Louis Fernand Celine
Ein Schlachten war’s, nicht eine Schlacht zu nennen“ Ernst Junger .
Oublier c'est trahir ! marechal Foch
Naar boven
Bekijk gebruikers profiel Stuur privé bericht Verstuur mail Bekijk de homepage
patten



Geregistreerd op: 3-10-2006
Berichten: 1590
Woonplaats: roeselare

BerichtGeplaatst: 26 Nov 2006 13:19    Onderwerp: Reageer met quote

dat zullen jullie wel beter weten dan ik he patrick
nog een prettige zondag verder
_________________
patrick vancoillie
laat ons de belgische gesneuvelde soldaten nooit vergeten wat er ook moge gebeuren...... diksmuide...merkem....nieuwpoort ..... de ijzer !!!
Naar boven
Bekijk gebruikers profiel Stuur privé bericht Verstuur mail MSN Messenger
Patrick Mestdag
Moderator


Geregistreerd op: 30-5-2005
Berichten: 5615
Woonplaats: De Pinte

BerichtGeplaatst: 29 Dec 2007 16:14    Onderwerp: Reageer met quote

Lettres de Henri Barbusse à sa femme
1914 -1917


in Januari zal het 91 jaar geleden dat de Roman van Barbusse
Le Feu uitkwam in 1917 ,
(Het Vuur ofte under fire van Henri Barbusse)

voor velen onder ons een klassieker en een mijlpaal
in de wwi literatuur. Nadien erg vooruitziend voor zijn tijd
streed Barbusse voor een Frans Duitse toenadering samen
met een aantal frontkamaraden , met ook een toetreding tot het Kommunisme .
Dit kon Norton Cru moeilijk aanvaarden en brak dan ook in zijn boekbesprekingen (tot in het obsessionele toe )
genadeloos het werk van Barbusse af .


Met onderstaande link kan je de brieven van
deze grote schrijver Barbusse aan zijn vrouw
downloaden in pdf formaat , het is het concept
van wat later zijn Roman Le feu zal worden .

Lettres de Henri Barbusse à sa femme
1914-1917



http://www.hibouc.net/fiches/henri-barbusse-lettres.html

directe download link
http://www.hibouc.net/lib/barbusse-lettres.pdf

@+
Patrick
zie ook link

http://www.forumeerstewereldoorlog.nl/viewtopic.php?t=6785&highlight=barbusse
_________________
Verdun ….papperlapapp! Louis Fernand Celine
Ein Schlachten war’s, nicht eine Schlacht zu nennen“ Ernst Junger .
Oublier c'est trahir ! marechal Foch
Naar boven
Bekijk gebruikers profiel Stuur privé bericht Verstuur mail Bekijk de homepage
arneken



Geregistreerd op: 28-6-2007
Berichten: 2608
Woonplaats: Brugge

BerichtGeplaatst: 29 Dec 2007 16:32    Onderwerp: Reageer met quote

bovenstaand boek staat al enkele maanden op mijn lijstje. helaas is mijn frans ook zwakker dan mijn engels. en moet ik dus hier wel op zoek naar vertalingen.
_________________
Greater love hath no man than this that a man lay down his life for his friends.
Epitaph Lance CPL L.A.C Webb (Lancastershire fusiliers) @kezelberg Millitary Cemetery
Naar boven
Bekijk gebruikers profiel Stuur privé bericht MSN Messenger
Michel
Gast





BerichtGeplaatst: 29 Dec 2007 16:40    Onderwerp: Reageer met quote

arneken @ 29 Dec 2007 16:32 schreef:
bovenstaand boek staat al enkele maanden op mijn lijstje. helaas is mijn frans ook zwakker dan mijn engels. en moet ik dus hier wel op zoek naar vertalingen.


Je vind hem nog wel hoor Arneken. Bij Proxis kan je hem in nieuwstaat voor een 15 € kopen. Komt nog 2 € verzendingskosten bij als je bestelling onder de 25 euro zit.
Op de meeste tweedehandssites staat die aan dezelfde prijs.
Naar boven
arneken



Geregistreerd op: 28-6-2007
Berichten: 2608
Woonplaats: Brugge

BerichtGeplaatst: 29 Dec 2007 20:33    Onderwerp: Reageer met quote

bedankt ik ga eens een kijkje gaan nemen.
_________________
Greater love hath no man than this that a man lay down his life for his friends.
Epitaph Lance CPL L.A.C Webb (Lancastershire fusiliers) @kezelberg Millitary Cemetery
Naar boven
Bekijk gebruikers profiel Stuur privé bericht MSN Messenger
Patrick Mestdag
Moderator


Geregistreerd op: 30-5-2005
Berichten: 5615
Woonplaats: De Pinte

BerichtGeplaatst: 15 Jul 2008 14:57    Onderwerp: Reageer met quote

Dank zij Tardi zijn inbreng
is ook het boek La peur van Gabriel Chevallier

Angst in het nederlands (Arbeiderspers39) heruitgegeven

In het Frans weleenswaar, een klassieker .


Gabriel Chevallier –

In 1914 bij het 39Ri gemobiliseerd en neemt
(zoals vele franse schrijvers vreemd)
deel aan de gevechten deel in de Artois eind 14 begin 15
waar hij ook gewond geraakt , october 1915 .
Na het ziekenhuis en het herstel zit Gabriel Chevallier vanaf
De lente 1916 tot het einde van de oorlog bij het 163 Ri .
Die hij in de vogezen een kalme sector vervoegt
De koude winter aldaar , om nadien bij le Chemin des dames
De slagvelden van de Aisne en de Chanpagne als melder
De oorlog terug in de vogezen te beindigen .

Dit is een groot boek over de loopgraven ,een boek die
met een klare en eerlijke kijk de gevechten beschrijft ,
maar vooral ook het innerlijke , het diepere
De angst , die wanneer die chronisch wordt , de soldaat in een soort van
Zwargallige robot doet veranderen , een mens met neurotische zenuwtrekken .
Vele soldaten lijden eraan zonder dat ze het zelf wel beseffen dat ze ziek zijn ,
En in die staat bevelen negeren of juist uit wanhoop een heldendaad stellen.
Het is pas wanneer de schrijver ondekt, onder een groot bombardement ,
dat wanneer hij de dood als mogelijkheid aanvaard ,
Hij er ook geen schik meer voor hoeft te hebben .

Knap stuk lectuur – zeer aanbevelingswaardig
en kijk heb er een
Voor een gelukkige snelle beslisser
in het Nederlands op marktplaats gevonden
de uitgave van 1937 .
ANGST GABRIELLE CHEVALLIER


heeft de verkoper ervan niet een vroegere
beschrijving van me overgenomen leuk
toeval hoor .

@+
Patrick
_________________
Verdun ….papperlapapp! Louis Fernand Celine
Ein Schlachten war’s, nicht eine Schlacht zu nennen“ Ernst Junger .
Oublier c'est trahir ! marechal Foch


Laatst aangepast door Patrick Mestdag op 27 Dec 2009 1:24, in toaal 2 keer bewerkt
Naar boven
Bekijk gebruikers profiel Stuur privé bericht Verstuur mail Bekijk de homepage
pifilsofimos



Geregistreerd op: 10-9-2007
Berichten: 669

BerichtGeplaatst: 15 Jul 2008 17:24    Onderwerp: Reageer met quote

Ik mis hier toch enkele grote namen en vooral auteurs die in de Ieperboog of in de omgeving waren voor korte tijd.

De grootsten :

Céline - Voyages au bout de la nuit - raakte in oktober 1914 gewond in Poelkapelle.

Jean Giono met Le grand troupeau - alweer zo'n meesterwerk en in het Engels vertaald ! Giono was in 1918 in april bij de Kemmelberg.

Er is Jean Cocteau, met 'Thomas l'imposteur' - Cocteau zat een tijdje in Koksijde.

En André Maurois met Les silence du colonel Bramble - hij zat in Westouter en Abele
Naar boven
Bekijk gebruikers profiel Stuur privé bericht
Patrick Mestdag
Moderator


Geregistreerd op: 30-5-2005
Berichten: 5615
Woonplaats: De Pinte

BerichtGeplaatst: 15 Jul 2008 18:12    Onderwerp: Reageer met quote

pifilsofimos juist hoor - er zijn zoveel goede boeken
die we hier kunnen bespreken hou je in elk geval niet in .
en graag zelf Smile
Want persoonlijk vul ik maar af en toe eens iets aan .
Céline - Voyages au bout de la nuit
die zit in mijn boekenkast ,
een mooie uitgave met tekeningen van Tardi .

De laatste 3 bezit ik niet ,
heb wel al van Le grand troupeau van Jean Giono gehoord .

@+
Patrick
_________________
Verdun ….papperlapapp! Louis Fernand Celine
Ein Schlachten war’s, nicht eine Schlacht zu nennen“ Ernst Junger .
Oublier c'est trahir ! marechal Foch


Laatst aangepast door Patrick Mestdag op 15 Jul 2008 18:31, in totaal 1 keer bewerkt
Naar boven
Bekijk gebruikers profiel Stuur privé bericht Verstuur mail Bekijk de homepage
Patrick Mestdag
Moderator


Geregistreerd op: 30-5-2005
Berichten: 5615
Woonplaats: De Pinte

BerichtGeplaatst: 15 Jul 2008 18:25    Onderwerp: Reageer met quote

Het is er eindelijk van gekomen
Blaise Cendrars en la Main Coupee te lezen .

Deze heel gekende franse schrijver avonturier vriend van Apollinaire en consoorten
Alhoewel Zwitser van Nationaliteit zag zijn schrijversbestaan onderbroken door de oorlog ,
waar hij het vreemdeling legioen van het franse leger voor de duur van de oorlog vervoegde .
(3éme Regiment de Marche du 1er Étranger )
Dit omdat hij niet aan de kant kon blijven staan ,
terwijl alles mis ging , en de mensheid en de beschaving ten onder ging .

Blaise komt in de sector van Frise terecht zuid somme nabij Peronne .
Van midden december 1914 tot Februari 1915
Nabij Tilloloy en het kasteel aldaar ,maar ook
vanuit een voorgeschoven post ,
la grenouillère , en le Bois de la Vache
waaruit hij samen met
Andere companen uit zijn escouade , gedurfde raids onderneemt en beschrijft .

Deze roman in 1946 geschreven en opgedragen aan zijn zoon die met zijn vliegtuig
Verongelukte in het atlas gebergte – is een juweeltje –
lekker geschreven in een niet te versmaden frans ,
doorspekt met heel vele mooie zinswendingen ,
adjectieven en woordspelingen,
er zit humor en proza in de beschrijvingen van zijn makkers .

Want de roman is het verhaal de herinneringen de souveniers
van zijn vrienden en strijdmakkers, soldaten die hij
Ons een per een voorstelt , hun lot en karakter beschrijft ,
en sommige overlevenden, ontmoet hij dan jaren nadien toevallig in de grootstad Parijs .
Waar ze dan samen zoals het hoort eens goed onderuitgaan .
We maken de gevechten van 1915 mee aan de Vimy heuvel –
Waar ze hun kok levend begraven hem dood wanende .
Hij ontmoet hem later tot zijn stomme verbazing terug in Parijs

De roman blijft er een van de wonde en van de verminking ,
Zijn verminking want op de 28/09/1915 met de aanval op
La ferme de Navarin in de Champagne verliest hij zijn rechter hand zijn schrijvershand , afgezet tot boven de elleboog .
Onslagen uit het leger schrijft hij nadien verder ( en veel )
met zijn linkerhand .
Het is ook een roman van de onmacht van de soldaat die geen held is en maar een stukje van het grote militair geheel ondergaat .
De onkunde om over de oorlog verzen en poesie te kunnen schrijven Blaise zal wel veel vrijheden genomen hebben,
bij het verhalen van de gedurfde commando style raids
aan de somme en het voor schut zetten van zijn oversten ,
met zijn uit vreemdeling bestaande escouade,
waarvan de meeste bijna recht uit de Parijse onderwereld komen .
Het leest heel erg lekker .



foto Stepan Agosto
Het graf van Cendrars, Blaise
Cendrars stierf in 1961
in een klein kerkhofje in het departement van les Yvelines. Een hand – maar is het zijn linker hand ??


La main Coupee Zou in het Engels moeten bestaan –
Titel The severed hand.

Er is veel op het net te vinden over deze schrijver
http://www.jesuismort.com/biographie_celebrite_chercher/biographie-blaise_cendrars-3716.php

http://www.bdic.fr/pdf/biblio_cendrars.pdf

uit een site in het engels
Blaise Cendrars
Frédéric Sauser, better known as Blaise Cendrars, was born in 1887 at Chaud-de-Fonds in Switzerland. Very soon he was, together with his friend Guillaume Apollinaire, one of the originators of modern poetry in search of pathos. On 29 July 1914, he signed up with the Foreign Legion after having written to his friends: "this war is the painful delivery of the birth of freedom". After many difficulties, he proceeded on foot with his regiment to the front in the Somme where, as everywhere along the western front, a lengthy period of trench warfare had begun. From December to February 1915, he was stationed in the line at Frise (at Grenouillère and the Bois de la Vache) where he went into battle together with his comrades in arms - an experience he described in his well-known works " La main coupée " (The severed hand) and "J'ai tué " (I have killed): "At Bois de la Vache, at Corne au Bois, we were holding our position which was separated from the German position only by a few sandbags. It would easily have been possible to impale oneself from our trench on a bayonet in the other trench ".
Still in the Somme, he later moved on to the trenches of Herbécourt. His regiment was finally moved to the front at Artois, to the north of Arras, at Souchez, and specifically to the Vimy ridge. He returned to the Somme in early May, to Tilloloy.
It was during one of the bloody battles in Champagne (September 1915) that Blaise lost his right arm at Navarin, near to Souain, on 28 September. He was invalided out of the army and until his death in 1961, he concentrated on writing – his works a literary epic of the modern adventurer.

http://www.somme-battlefields.com/en/war/artists.aspx

@+
Patrick

ps :
De Film

Een TF1 adaptatie van de roman

Download voor 3, 99 €

http://boutique.ina.fr/video/CPA78052144/la-main-coupee.fr.html
_________________
Verdun ….papperlapapp! Louis Fernand Celine
Ein Schlachten war’s, nicht eine Schlacht zu nennen“ Ernst Junger .
Oublier c'est trahir ! marechal Foch


Laatst aangepast door Patrick Mestdag op 14 Mrt 2011 20:08, in toaal 2 keer bewerkt
Naar boven
Bekijk gebruikers profiel Stuur privé bericht Verstuur mail Bekijk de homepage
Patrick Mestdag
Moderator


Geregistreerd op: 30-5-2005
Berichten: 5615
Woonplaats: De Pinte

BerichtGeplaatst: 19 Jul 2008 20:16    Onderwerp: Reageer met quote

Le cabaret de la belle femme Roland Dorgeles 1919

Zonder het te weten heb ik na het lezen van la main coupee van Blaise Cendrars
Eigenlijk een goede keuze gemaakt met dit boek van Dorgeles te lezen .
Want je zou het als een vervolg kunnen beschouwen , een verdere vertellen van 14
Soldatenverhalen in de loopgraven , luchtig en soms ontroerend vol humor geschreven ,
Zonder daarbij de bittere ernst van het leed en de dood in de voorste linies te verwaarlozen .
- We zitten in de Artois – Aisne -Verdun-Craonne
Cendras vind ik beter,
maar dit boek van Dorgeles is een mooi vervolg en uitloper
Van losse soldaten memoires ,waarbij de kamaraad en de samen geleden ontbering centraal staan . Uitgebracht in 1919


En het cabaret van de mooie vrouw ,
was uiteindelijk maar een hoop stenen ,een ruine , een kelder.
Waardoor zijn bekoorlijke naam , zich een paar vrijwilligers
voor een gevaarlijke nachtelijke patrouille melden ,
om bedrogen , in de kelder ervan ,
de nacht tussen de linies door te brengen ,
en met zichzelf te lachen .



@+
Patrick
_________________
Verdun ….papperlapapp! Louis Fernand Celine
Ein Schlachten war’s, nicht eine Schlacht zu nennen“ Ernst Junger .
Oublier c'est trahir ! marechal Foch


Laatst aangepast door Patrick Mestdag op 03 Aug 2008 13:16, in totaal 1 keer bewerkt
Naar boven
Bekijk gebruikers profiel Stuur privé bericht Verstuur mail Bekijk de homepage
Patrick Mestdag
Moderator


Geregistreerd op: 30-5-2005
Berichten: 5615
Woonplaats: De Pinte

BerichtGeplaatst: 19 Jul 2008 20:25    Onderwerp: Reageer met quote

Pifilsofimos heb eergisteren voor 90 cent elk
Jean Cocteau, met 'Thomas l'imposteur'
Jean Giono met Le grand troupeau
en André Maurois op de kop getikt .
+ nog een paar andere
Moet ze nog bij een vriend
niet ver in Frankrijk afhalen .
Cool Cool Cool .

@+
patrick
_________________
Verdun ….papperlapapp! Louis Fernand Celine
Ein Schlachten war’s, nicht eine Schlacht zu nennen“ Ernst Junger .
Oublier c'est trahir ! marechal Foch
Naar boven
Bekijk gebruikers profiel Stuur privé bericht Verstuur mail Bekijk de homepage
pifilsofimos



Geregistreerd op: 10-9-2007
Berichten: 669

BerichtGeplaatst: 19 Jul 2008 20:31    Onderwerp: Reageer met quote

Dan weet die vriend niet wat hij heeft 'weggegeven'.

Ik kan je alvast zeggen dat 'Le grand troupeau' een literair meesterwerk is, dat voor een deel gaat over de aanval in april bij de Kemmelberg.
Niet gemakkelijk voor wie het met humaniorafrans moet doen zoals ik.

Veel leesgenot.
Naar boven
Bekijk gebruikers profiel Stuur privé bericht
Patrick Mestdag
Moderator


Geregistreerd op: 30-5-2005
Berichten: 5615
Woonplaats: De Pinte

BerichtGeplaatst: 03 Aug 2008 10:28    Onderwerp: Reageer met quote



Lettres d'un officier de chasseurs alpins,
Ferdinand Belmont
Plon, 1916

Met dit werk – die de brieven zijn van de schrijver naar zijn ouders .
Zit je volop in de eerste gevechten van een elite eenheid
Nl: 11e Bataillon de Chasseurs Alpins in de Vogezen.
Ze lopen van de 3 augustus 1914 tot aan de 27 december 1915 .
Vooravond van de dood van de schrijver .

Deze brieven van Belmont brengen je na een mobilisatie verzameling van het regiment in de vogezen –
naar de slagvelden van De Somme (nabij Frise) –
Vlaanderen (ten z van Ieper) en de Artois (St Albain )
om nadien zich volledig in 1915 in de vogezen af te spelen .

Je maakt er de aanvallen mee in het Metzeral- de Braunkopf de Reichakerkopf-
je zit in de vallei van de Fecht in Gerardmer op rust ,
Alvorens weer op te trekken naar de Lingekopf en ten slotte de Hartmannswillerkopf ,
waar de schrijver door een granaat getroffen wordt,
Zijn arm verliest en door een inwendige bloeding komt te overlijden .
Vreemd overlijden ,omdat Belmont zelf een arts is,
die om dienstreding in het actieve vroeg-
eerst als reserve luitenant dan snel gepromoveerd tot Luitenant
en dan tot kapitein, zich niet ver van alle hulp bevond .

Zijn brieven zijn bewondingswaar mooi geschreven en goed verhaald .
Weliswaar vanuit een officiers standpunt geschreven ,
wat een andere kijk op de gebeurtenissen geeft,
dan die van de gewone soldaat.

Ze zijn doorspekt van een sterk mystiek gevoel ,
deels door zijn rotsvast Christelijk geloof ,
die daarmede aan alles wat er gebeurt een uitleg geeft .
Door dit christelijk stoicisme ,
is het voor de lezer soms vreemd te lezen,
hoe hij bij het vernemen van het nieuws .
van het sneuvelen van zijn twee broers , dit als bijna vanzelfsprekend beschouwd –
en hij hun dood bijna benijdt –
Door de aanvaarding van de dood, en het stellige geloof dat er een ander beter leven is nadien –
verwerpt Belmont ook elke kritiek op de oorlog, die hij ziet als een verdiende straf voor een schuldige mensheid .
Maar juist door deze mystiek ,en enorme eerlijkheid in zijn schrijven ,
geeft het ons ook een kijk in de ziel van een diep gelovig mens . En begrijpen we door zijn uitleg ,
hoe hij (en waarschijnlijk andere gelovigen)
de gruwelijke dagelijkse oorlog gebeurtenissen en de alom
tegenwoordige dood en vernieling kan bevatten en aanvaarden .

Deze getuigenis is de moeite waard om te lezen

En is ook in het Engels vertaald
A Crusader of France
( op het net is er momenteel een te koop in het engels )

Zeker goede lektuur voor vogezen reizigers .
De uitgave van 1916 zit wel met weglating , weergegeven als
……………………………. In de text van verlies cijfers.
door de toenmalige censuur .

Kapitein Belmont ligt begraven op de begraafplaats van Moosch
Nécropole nationale "MOOSCH" tombe individuelle 423

Norton Cru stopt hem in classe 3 ofte de bijna goed .
@+
Patrick
_________________
Verdun ….papperlapapp! Louis Fernand Celine
Ein Schlachten war’s, nicht eine Schlacht zu nennen“ Ernst Junger .
Oublier c'est trahir ! marechal Foch
Naar boven
Bekijk gebruikers profiel Stuur privé bericht Verstuur mail Bekijk de homepage
Benny Vinke



Geregistreerd op: 18-6-2008
Berichten: 2280

BerichtGeplaatst: 03 Aug 2008 10:51    Onderwerp: Reageer met quote

Klinkt heel goed dit boek. Mijn Frans is niet zo goed dus ik ga eens op zoek na de Engelse versie.
Hier is ook een link naar meer info over dit boek / deze persoon.
http://www.greatwardifferent.com/Great_War/French_Dragoon/Crusader_01.htm
_________________
http://www.yser.eu
Naar boven
Bekijk gebruikers profiel Stuur privé bericht Bekijk de homepage
Patrick Mestdag
Moderator


Geregistreerd op: 30-5-2005
Berichten: 5615
Woonplaats: De Pinte

BerichtGeplaatst: 03 Aug 2008 11:03    Onderwerp: Reageer met quote

Knappe link gevonden Benny Smile
want dit is de integrale Engelse vertaling .
vreemd te zien hoe een
302 blz boek zo klein blijkt te zijn op het net .

die link stop ik in het e books topic .
bedankt

@+
Patrick
_________________
Verdun ….papperlapapp! Louis Fernand Celine
Ein Schlachten war’s, nicht eine Schlacht zu nennen“ Ernst Junger .
Oublier c'est trahir ! marechal Foch
Naar boven
Bekijk gebruikers profiel Stuur privé bericht Verstuur mail Bekijk de homepage
Patrick Mestdag
Moderator


Geregistreerd op: 30-5-2005
Berichten: 5615
Woonplaats: De Pinte

BerichtGeplaatst: 16 Mei 2009 18:08    Onderwerp: Reageer met quote

Mémoires d'un Rat

Eindelijk een heruitgave van deze in 1917 uitgebrachte Roman door Pierre Chaine.
Bij de Franse fnac kunnen bemachtigen (8€)
Want vroegere uitgaves waren schaars en onbetaalbaar geworden .



Les Mémoires d'un rat door Pierre Chaine. 1917
Zal vanuit Franse kant wellicht de enige roman zijn ,
die de miserie en lijden van de soldaten in de loopgraven
op een humoristische en ironische toon verwoord.
Verborgen in de personaliteit ,van een (tijdens de grote ratten plaag )
door soldaat Juvenet gevangen genomen loopgraaf rat .



Beschrijft Pierre Chaine op een subtiele manier de wedervaren van soldaat Juvenet ,
en ontsnapt de auteur en het verhaal aldus aan de toen heersende strenge censuur .



De gevangengenomen rat , wordt in plaats van gedood te worden,
benoemd tot gasaanval verklikker van het regiment, en aldus gespaard .
In het poilu blauw bepoederd , met als naam Ferdinand ,
zal hij het peleton van een vermeende gasaanval redden .


Door zich te laten temmen (uit de hand eten)
groeit hij uit tot de regiment mascotte .
Steeds meegedragen door soldaat Juvenet beland hij oa:
in de hel van Verdun, waar hij door zijn onrustig gedrag ,
een Duitse aanval net op tijd kan melden .
Hij zit in Bar le Duc, nadat Juvenet bij Verdun gewond geraakt .
Brengt een rustperode door in goed gevulde legerdepots ,
en na keukendienst bij de generale staf,
krijgt hij te Vauquois een loopgraaf met z’n naam Ferdinand.
Vedere sectoren zoals Chemin des dames staan ook op zijn actief.

Door de geraffineerde gebruikte humorstijl leest dit boek uiterst vlotjes ,
het is een objectieve belevenis die tot nadenken stemt .
Want door de ogen van de rat ,is het een volledige beschouwing van de soldaat in de loopgraaf die de auteur ons neerpent .
De rat is eigenlijk maar een verdraaid middel om ons het dagelijks portret en het soldatenleven in de oorlog mee te geven .
Door gebruik van allusie en met simpele juist gekozen woorden ,
zitten er grootse mooie stukken in,
over moed ,de dood , het leven achter de linies ,
en de absurditeiten van de oorlog .
Steeds de censuur omzeilend is dit werk
Volgens meester Norton Cru ,een filosofische reflectie op de oorlog .
Het verhaal wordt zelf in theaterstukken in Frankrijk opgevoert .

Een heel mooie web page hierover .

http://www.philophil.com/philosophe/chaine/memoires_d_un_rat/memoire_d_un_rat.htm

Warm aanbevolen .

@+
Patrick
_________________
Verdun ….papperlapapp! Louis Fernand Celine
Ein Schlachten war’s, nicht eine Schlacht zu nennen“ Ernst Junger .
Oublier c'est trahir ! marechal Foch
Naar boven
Bekijk gebruikers profiel Stuur privé bericht Verstuur mail Bekijk de homepage
Patrick Mestdag
Moderator


Geregistreerd op: 30-5-2005
Berichten: 5615
Woonplaats: De Pinte

BerichtGeplaatst: 12 Dec 2009 18:00    Onderwerp: Reageer met quote

Memoires d’un poilu Breton
Ambroise Harel


Dit is een buitengewone sterke getuigenis ,
van de 5 oorlogsjaren die de Bretoense landbouwer
Ambroise Harel ons nagelaten heeft .

Door toeval uit de vergetelheid gehaald door Francois Bertin ,
die een van de weinig bewaarde exemplaren,
door een vriendin, die zijn interesse in de groote oorlog kende toegestopt kreeg .

Want Ambroise Harel had zijn belevenissen uitsluitend in eigen beheer voor vrienden en familie uitgebracht .
Na een goed gevuld leven stierf Ambroise Harel in 1936 ,en met hem ging ook zijn boek de vergetelheid in.

Tot Francois Bertin zich in dit gekregen overblijvende vergeeld exemplaar , zonder kaft , met op het titel blad geschreven
En Vente chez L’auteur a Langon ( Ille et Vilaine)
(Te koop bij de schrijver ,,,, )
Begon te verdiepen, en net zoals ik ,er in de ban geraakte van de miserabele oorlogsgeschiedenis van Poilu Ambroise Harel.

Francois Bertin besloot promt dit enig exemplaar zonder er iets aan te veranderen ,heruit te geven ,om het alzo uit de vergetelheid te halen

Een heel goede beslissing ,
want zoals hierboven geschreven is dit een uitermate sterke getuigenis ,en waarschijnlijk de enigste die een volledige oorlogstrace van een Bretoense landbouwer beschijft .

Vlot pretentieloos en heel eenvoudig geschreven , uitvoerig ,goed gevuld met beschrijving van de vele plaatsnamen waar
Ambroise Harel vocht, buitengewoon veel geluk had ,de dood meermaals vlak naast zich zag toeslaan, ettelijke malen door inslaande bommen omver werd geworpen,
En maar 3x licht gewond geraakte ,
Zijn vrienden en makkers zag sneuvelen (hij vernoemt ze met naam) een hoeveelheid gas binnenademde en tenslotte in mei 1918 bij het 2de Duitse voorjaarsoffensief
Nabij Soisson gevangen genomen werd om de oorlog te eindigen diep in het verhongerte Duitsland .

Het begint eind 1914 –
in le Mans en verloopt langs de
Slagvelden van de
Marne - Somme –Arras –Somme
Souin de champagne veldslag
Verdun –Saint Mihiel-Eparges –Verdun –Meuse-Vogezen
Oise- Santerre-Marne –Souin- Suippes –Fismes- Marne –
Craonne en le chemin des dames –
Aube- Boesinge- Bikschote –Somme -
Ourcq-Seine et Marne-Corbeny Aisne-
Oise -Noyon –Sempigny-Rethondes-
Soissons waar hij in Mei 1918 gevangen genomen wordt .
Om tenslotte begin 1919 heel erg slecht vanuit Vlissingen terug in Frankrijk-Duinkerke te worden ontvangen
(Ze waren immers niet geneuveld maar hadden zich laten gevangen nemen)

Door de vele namen van zijn gesneuvelde makkers te vermelden en hoe ze stierven , haalt deze getuigenis ze ook uit de vergetelheid .

Een sterke aanrader ook voor wie het Frans maar lichtjes aankan.
15€ zonder port op het net te vinden .

@+
Patrick
_________________
Verdun ….papperlapapp! Louis Fernand Celine
Ein Schlachten war’s, nicht eine Schlacht zu nennen“ Ernst Junger .
Oublier c'est trahir ! marechal Foch
Naar boven
Bekijk gebruikers profiel Stuur privé bericht Verstuur mail Bekijk de homepage
getonjolly



Geregistreerd op: 27-12-2012
Berichten: 7

BerichtGeplaatst: 31 Mrt 2013 15:39    Onderwerp: Reageer met quote

Patrick Mestdag @ 15 Jul 2008 18:25 schreef:
Het is er eindelijk van gekomen Blaise Cendrars en la Main Coupee te lezen .

Iemand enig idee waar dit te vinden is? Het maakt deel uit van een verzameling memoires, nee?
Naar boven
Bekijk gebruikers profiel Stuur privé bericht
Patrick Mestdag
Moderator


Geregistreerd op: 30-5-2005
Berichten: 5615
Woonplaats: De Pinte

BerichtGeplaatst: 03 Aug 2014 10:10    Onderwerp: Reageer met quote

getonjolly @ 31 Mrt 2013 15:39 schreef:
Patrick Mestdag @ 15 Jul 2008 18:25 schreef:
Het is er eindelijk van gekomen Blaise Cendrars en la Main Coupee te lezen .

Iemand enig idee waar dit te vinden is? Het maakt deel uit van een verzameling memoires, nee?



Jawel het is te koop in het flanders field museum shop Ieper
_________________
Verdun ….papperlapapp! Louis Fernand Celine
Ein Schlachten war’s, nicht eine Schlacht zu nennen“ Ernst Junger .
Oublier c'est trahir ! marechal Foch
Naar boven
Bekijk gebruikers profiel Stuur privé bericht Verstuur mail Bekijk de homepage
kloefeleize



Geregistreerd op: 1-7-2006
Berichten: 162
Woonplaats: Oostende

BerichtGeplaatst: 03 Aug 2014 10:19    Onderwerp: Reageer met quote

Dag Patrick,
La Main Coupée (matricule 1529!)
zit in mijn boekenkast.
Uitgeven door
Impression Bussière
à Saint-Amand (Cher)
le 3 juillet 2007
ISBN 978-2-07-036619-4

In de reeks Folio.
In dezelfde reeks "Folio" zijn ook verschenen
Voyage au bout de la nuit van Céline
en Casse-pippe van Céline.

Ik denk via amazon France te verkrijgen. Not sure, maar ik heb ze in ieder geval on line gekocht.

Groeten,
Gilbert
Naar boven
Bekijk gebruikers profiel Stuur privé bericht Verstuur mail
havanha



Geregistreerd op: 1-2-2015
Berichten: 8
Woonplaats: amsterdam

BerichtGeplaatst: 29 Jul 2015 22:50    Onderwerp: Ma Pièce - Paul Lintier (1916) nu in NL vertaling als e-book Reageer met quote

MODEDIT:

Bericht verwijderd.

Je hebt al genoeg reclame gemaakt.
_________________
tussen Amsterdam en Verdun splijt mijn tijd
Naar boven
Bekijk gebruikers profiel Stuur privé bericht Verstuur mail
Berichten van afgelopen:   
Plaats nieuw bericht   Plaats Reactie    Forum Eerste Wereldoorlog Forum Index -> Boeken en recensies Tijden zijn in GMT + 1 uur
Pagina 1 van 1

 
Ga naar:  
Je mag geen nieuwe onderwerpen plaatsen
Je mag geen reacties plaatsen
Je mag je berichten niet bewerken
Je mag je berichten niet verwijderen
Ja mag niet stemmen in polls


Powered by phpBB © 2001, 2002 phpBB Group